Lengamer.org - Lenguas de las Américas

Ndowé-Kombe

¿Bara li yee wa ndowé?  ¿Quiénes somos los ndowé? 
 

Baraa li ye wa ndowé

Iwe wa ndowé, li ye wato wa dia e manga, le ye 4000 o 5000 wato. Ndowé dinameni eye iwe buseneni, wa ndowe li ye wato dodo, le be toka rebo o esebo na moto te moto, ito wa zia amba wa tandi wato wa diandi na wa, ito eye ndowe saraka ima li ye. 

Li yee wato wa diandi e manga. Le dyandi ngumba weyi. Bedya ndi wa ndowé wa dyandi e wa tondiendi eye mosuku dya mbiya na weyi moasani.

Ngumba ndowe wa tyendi e iyoobo, e sábado; wa vurendi na manga e jumietye  ejala wa tyetye e iyoobo. Wa pulendi na manga e jumie wa toko eloba, ito wa too na eloba eye tiii na nubes wa pulendi na manga eye tiii na metyeba, ito wa too eloba e be na nube wa pulendi na manga e jumie ¡li tyendi e iyoobo! iyoobo wa du eye eloba ilale. iyobo meni eye ejala wa dietye bedya diferente ejala familia adu,  

Wado wa tyendi e iyobo (mokwalani) 

wado  ndowé wa tyendi e iyobo e toka bebala e manga,  le tyendi na:

Ituma

Epeja

Ipaki

Bikayi

Mbute a meeba.

¿Quienes somos los ndowé?

Nosotros los ndowe, somos personas costeras, somos aproximadamente 4000 o 5000 habitantes. El significado del ndowé es nosotros unidos, nosotros los ndowé somos buena gente, no queremos problema con nadie, si terminamos de cocinar nos gusta compartir a los que viven en nuestro alrededor, si eres ndowé sientate orgullosos de lo que somos.

Somos costeros y vivimos de la pesca, y comemos muchos pescados. La comida preferida de los ndowés es el mosuku dya mbiya (sopa de dátiles) con pescado aumado.

La mayoria de los Kombes pescan los sábados. Ellos esperan que la marea baje para irse a la pesca. Para saber  si la marea ha bajado, miran el cielo, si ven que el cielo esta cubierto de nubes, significa que la marea esta alta, y si esta despejado, significa  que la marea esta baja y listo para pescar.Pescan encima de las rocas del mar, una parte es para vender y otra para comer de manera que varían su alimentación.

mujeres pescadora

A las  mujeres Kombes las encanta buscar ostras en el mar, llevan consigo:

Cuchillos

Ollas

Palo

Sombrero

Trevincas o chancletas

Botella de agua.

Propósito de esta página
 

Propósito dya pagina meni endowé

Proposito dya pagina meno eye ejala too beema ndy li ye e mboka ago, tego eye mambo li sandi evara. E mu too beema na zia lende, vilembo, beema li le sandi etey dya mboka ago, analis dya elapa ago, gramatica, pracmatica lexicografia na monguma dya beema.

Propósito en español

El proposito de esta pagina es dar a conocer  la riqueza y valor de la cultura Kombe. Encotrarás escritos acerca del idioma, cuentos, costumbres, análisis del idioma, gramatica, pracmatia lexicogrfia y otras cosas de más.

Traducciones de la historia bíblica de Rut en kombe y español 
 

El motivo de este folleto es mostrar una porción de  la Bíblia en nuestro idioma ndowé.  En este caso la historia de Rut que está en el Antiguo Testamento.

Folleto de la historia de Rut en kombe y español:)

Alfabeto en ndowe
 

:) Alfabeto Kombe

Na sandi folleto meni, ejala wato wa tokandi lende na langa e ndowe; Eye alfabeto e ndowe ago.

 

El proposito de este folleto, es para aquellas personas que desean y quieran aprender a leer y escribir en ndowe; Este es el alfabeto.

Juegos didácticos en ndowé
 

El propósito de estos documentos es para que sepan que en nuestro idioma (ndowé) se puede jugar muchos juegos.

Sopa de letras en ndowé:)

Juego de memoria:)

Cuento del columpio del burro
 

El propósito de este folleto es para que todo aquel que quiera leerlo pueda disfrutar del cuento que conlleva.

:) La amaca del burro

Gramática en ndowé
 

Este folleto es para que vean que existe gramática en ndowé.

Gramática en ndowe:)

El propósito de este folleto es para que los ndowé sepan que también existe la gramática en ndowe.

Tambien lo hago para que el mismo Kombe se dé cuenta de la belleza de su lengua materna las maravillas que Dios nos a entregado.

La leyenda    
 

:)  la leyenda cuenta hacerca de dos árboles el árbol bueno y el árbol malo

 p://www.lengamer.org/admin/language_folders/combe/user_uploaded_files/links/File/EL Gambali para lengamer.pdf

La casa de la palabra
 

:) La casa de la palabra.  La casa de la palabra es la casa de la palabra. Es decir, es la casa de reunion donde se reunes un grupo de individuos para resolver todo lo que afectan a la sociedad. la casa de la palabra en el idioma fang lo llaman "Abaa". Pero la historia no está traducido en el Español.

http://www.lengamer.org/admin/language_folders/combe/user_uploaded_files/links/File/la casa de la palabra en pdf para lengamer.pdf

Leeo y escribo en Ndowe
 

:) leeo y escribo en Ndowe. Este libro nos enseñara como se tiene que escribir en Kombe, y no solo eso, tambie es poner en practica las letras. No esta escrito en Español pero tiene un protocolo en español y Kombe y eso te guiara en todo.

http://www.lengamer.org/admin/language_folders/combe/user_uploaded_files/links/File/leeoyescriboenndowe.pdf

Persona responsable por esta página:ani.besbri@gmail.com